Idan Raichel Project - If You Go
перевод на английский
"If you go, who will hug me like this,
Who will listen to me at the end of a day,
Who will calm and comfort me,
Only you know how
And if you go, who will I wait for from the windowsill, in a holiday skirt, so
That when he arrives, he'll hug me like you do when you arrive
When you go, I will go out unto the sun, to the gilded field, morning and night,
A moon will illuminate my face, that dreams, all day, only of you
And when you arrive, you'll lift me up and carry me in both your hands, from the
Field to the river, you'll wash my face and speak words unto me, that only you
Know how"
Комментарии
ооо....фыфычка))))))
ща ривнавать буду! еще тока придумаю тебя к Скату или Ската к тебе
Мышонок, я люблю тебя.
ооо....фыфычка))))))
ну ты ж мну ривнуешь к этому.. тому
я тош буду, че я не лысая что ли?
Мышонок, я люблю тебя.
ооо....фыфычка))))))
desire
та шош ты все ржошь то?? краска то не пахла!! падумаешь номера попутали.. чо ржать то??
плин ну мы с тобой пипец тормозилки!!! не, не наше такси...
Мышонок, я люблю тебя.
О Цомк, пошли спать, а то меня понесло... О_о..
ща начнется..
Мышонок, я люблю тебя.
-А ты ведь Катя, да?
-Да
-А я тебя знаю
-Ух ты
-А ты меня не знаешь?
Вот это доехала до дома, зато бесплатно, вот я там с водителем наржалась
ооо....фыфычка))))))
ну я ж грю, ты терь Катька Синяя
Кстати чел грит, что Синий это скорее всего Снедков Димка, мой сосед по дому, помнишь его?
Ой Скат нам скоро по попе выпишет... Зафлудили весь блог..
Мышонок, я люблю тебя.